Wie fü̱hlst du dich? Alles ok?
Jak się czujesz. Wszystko ok?
Ich habe Kopfschmerzen. Ansonsten alles ok.
Boli mnie głowa. Poza tym wszystko ok.
po niemiecku | jak wymówić? | po polsku |
---|---|---|
Wie geht's dir? | wi gejts dija? | Jak się masz? |
Geht es dir gut? | gejt es dija gut? | Wszystko dobrze? |
Wie fühlst du dich? | wi fyjlst du diś? | Jak się czujesz? |
Wie fühlen Sie sich? | wi fyjlen zi ziś? | Jak się Pan/Pani czuje? |
Was fehlt dir? | was fejlt dija? | Co ci co dolega? |
Was fehlt Ihnen? | was fejlt inen? | Co Panu/Pani jest? |
Alles ok? | ales okej? | Wszystko ok? |
Alles in Ordnung? | ales in ordnung? | Wszystko w porządku? |
Wie geht's dir? wi gejts dija? Jak się masz? |
Geht es dir gut? gejt es dija gut? Wszystko dobrze? |
Wie fühlst du dich? wi fyjlst du diś? Jak się czujesz? |
Wie fühlen Sie sich? wi fyjlen zi ziś? Jak się Pan/Pani czuje? |
Was fehlt dir? was fejlt dija? Co ci co dolega? |
Was fehlt Ihnen? was fejlt inen? Co Panu/Pani jest? |
Alles ok? ales okej? Wszystko ok? |
Alles in Ordnung? ales in ordnung? Wszystko w porządku? |
po niemiecku | jak wymówić? | po polsku |
---|---|---|
Es geht mir gut | es gejt mija gut | Czuje się dobrze. |
Ich fühle mich schlecht. | iś fyjle miś szleśt | Czuje się źle. |
Alles in Ordnung! | alles in ordnung | Wszystko w porządku. |
Ich bin nur müde. | iś bin myde | Jestem tylko zmęczony. |
Mir ist heiß. | mija yst hajs | Gorąco mi. |
Mir ist kalt. | mija yst kalt | Zimno mi. |
Mir ist schwindelig. | mija yst szwindeliś | Kręci mi się w głowie |
Mir ist übel. | mija yst ybel | Mdli mnie. |
Ich habe Fieber. | iś habe fiber | Mam gorączkę |
Ich kann nur schwer atmen. | iś kan nur szwer atmen | Trudno mi się oddycha. |
Ich habe Seitenstechen. | iś habe zajten-sztesien | Kłuje mnie w boku. |
Ich habe Druck im Brustkorb. | iś habe druk im brustkorb | Czuję ucisk w klatce piersiowej. |
Es geht mir gut es gejt mija gut Czuje się dobrze. |
Ich fühle mich schlecht. iś fyjle miś szleśt Czuje się źle. |
Alles in Ordnung! alles in ordnung Wszystko w porządku. |
Ich bin nur müde. iś bin myde Jestem tylko zmęczony. |
Mir ist heiß. mija yst hajs Gorąco mi. |
Mir ist kalt. mija yst kalt Zimno mi. |
Mir ist schwindelig. mija yst szwindeliś Kręci mi się w głowie |
Mir ist übel. mija yst ybel Mdli mnie. |
Ich habe Fieber. iś habe fiber Mam gorączkę |
Ich kann nur schwer atmen. iś kan nur szwer atmen Trudno mi się oddycha. |
Ich habe Seitenstechen. iś habe zajten-sztesien Kłuje mnie w boku. |
Ich habe Druck im Brustkorb. iś habe druk im brustkorb Czuję ucisk w klatce piersiowej. |
Zamiast zdania: Ich kann nur schwer atmen można też powiedzieć : Ich habe Atemnot. Sam rzeczownik die Atemnot [di atem-not] oznacza duszności i pochodzi od rzeczownika der Atem [der atem], czyli oddech.
po niemiecku | jak wymówić? | po polsku |
---|---|---|
der Schmerz | der szmerc | ból |
die Schmerzen | di szmercen | bóle |
Hast du Schmerzen? | hast du szmercen? | Masz jakieś bóle? |
Wo schmerzet es? | wo szmerc es? | Gdzie boli? |
Wie stark sind die Schmerzen? | wi sztark zynd di szmercen | Jak silne są bóle? |
Sind die Schmerzen vorbei? | zind di szmercen forbaj? | Czy bóle minęły? |
Ich habe Kopfschmerzen. | iś habe kopf-szmercen | Boli mnie głowa. |
Ich habe Bauchschmerzen. | iś habe bałch-szmercen | Boli mnie brzuch. |
Ich habe Rückenschmerzen. | iś habe ryken-szmercen | Bolą mnie plecy. |
Ich habe Halsschmerzen. | iś habe hals-szmercen | Boli mnie gardło |
Ich habe Magenschmerzen. | iś habe magen-szmercen | Boli mnie żołądek. |
Ich habe Gelenkschmerzen. | iś habe gelenk-szmercen | Bolą mnie stawy. |
der Schmerz der szmerc ból |
die Schmerzen di szmercen bóle |
Hast du Schmerzen? hast du szmercen? Masz jakieś bóle? |
Wo schmerzet es? wo szmerc es? Gdzie boli? |
Wie stark sind die Schmerzen? wi sztark zynd di szmercen Jak silne są bóle? |
Sind die Schmerzen vorbei? zind di szmercen forbaj? Czy bóle minęły? |
Ich habe Kopfschmerzen. iś habe kopf-szmercen Boli mnie głowa. |
Ich habe Bauchschmerzen. iś habe bałch-szmercen Boli mnie brzuch. |
Ich habe Rückenschmerzen. iś habe ryken-szmercen Bolą mnie plecy. |
Ich habe Halsschmerzen. iś habe hals-szmercen Boli mnie gardło |
Ich habe Magenschmerzen. iś habe magen-szmercen Boli mnie żołądek. |
Ich habe Gelenkschmerzen. iś habe gelenk-szmercen Bolą mnie stawy. |
Mówiąc o bólu Niemcy używają nie tylko zdań z rzeczownikami der Schmerz /die Schmerzen. Bardzo popularną alternatywą są zdania z użyciem czasownika wehtun [weji-tun]. Porównaj:
Autor
Niniejszy materiał jest własnością Active Care Sp zo.o, a jego zawartość jest chroniona prawem autorskim Dopuszcza się darmowe udostępnianie tych materiałów drogą internetową innym użytkownikom poprzez linkowanie bądź użycie dostępnej na stronie funkcji udostępnij. Powielanie bądź wykorzystywanie tych materiałów w inny sposób , w szczególności bez podania źródła jest niedopuszczalne.
poprzednia lekcja
następna lekcja
Skontaktuj się z nami
Oddział w Jeleniej Górze
ul. 1 maja 43 A/2
58-500 Jelenia Góra
mail: info@activecare24.pl
tel.: (75) 644–08–36
Copyright © 2019 Active Care Sp. z o.o. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Komentarz gramatyczny