Der Internet funktioniert nicht. Kannst du mir helfen?
Internet nie działa. Możesz mi pomóc?
Ja, ich Ich kümmere /kymere/ mich darum
Tak, załatwię to.
po niemiecku | jak wymówić | po polsku |
---|---|---|
funktionieren | funkcjoniren | funkcjonować/działać |
Das funktioniert nicht. | das funkcjonirt nyśt | To nie funkcjonuje/nie działa |
Der Internet funktioniert nicht. | der internet funkcjonirt nyśt | Internet nie działa |
Das Telefon funktioniert nicht. | das telefon funkcjonirt nyśt | Telefon nie działa. |
Mein Handy funktioniert nicht. | majn hendy funkcjonirt nyśt. | Moja komórka nie działa. |
Die Spülmaschine funktioniert nicht. | die szpyl-maszine funkcjonirt nyśt | Zmywarka nie działa. |
Die Waschmaschine funktioniert nicht richtig. | di wasz-maszine funkcjonirt nyśt riśtiś | Pralka nie działa prawidłowo. |
Der Mixer funktioniert nicht. | der mikser funkcjonirt nyśt | Mikser nie działa. |
Die Heizung funktioniert nicht. | die hajcung funkjonirt nyśt | Ogrzewanie nie działa. |
Das ist kaputt. | das yst kaput | To jest zepsute. |
Der Staubsauger ist kaputt. | der szałb-załger yst kaput | Odkurzacz jest zepsuty. |
Der Fernseher ist kaputt. | der fern-zejer yst kaput | Telewizor jest zepsuty. |
Dieses Gerät ist wohl kaputt. | dizes gerejt yst wol kaput | Ten sprzęt jest chyba zepsuty. |
Der Kühlschrank ist kaputt. | der kyyl-szrank yst kaput | Lodówka jest zepsuta. |
Der Gefrierschrank ist kaputt. | der gefrir-szrank yst kaput | Zamrażarka jest zepsuta. |
funktionieren funkcjoniren funkcjonować/działać |
Das funktioniert nicht. das funkcjonirt nyśt To nie funkcjonuje/nie działa |
Der Internet funktioniert nicht. der internet funkcjonirt nyśt Internet nie działa |
Das Telefon funktioniert nicht. das telefon funkcjonirt nyśt Telefon nie działa. |
Mein Handy funktioniert nicht. majn hendy funkcjonirt nyśt. Moja komórka nie działa. |
Die Spülmaschine funktioniert nicht. die szpyl-maszine funkcjonirt nyśt Zmywarka nie działa. |
Die Waschmaschine funktioniert nicht richtig. di wasz-maszine funkcjonirt nyśt riśtiś Pralka nie działa prawidłowo. |
Der Mixer funktioniert nicht. der mikser funkcjonirt nyśt Mikser nie działa. |
Die Heizung funktioniert nicht. die hajcung funkjonirt nyśt Ogrzewanie nie działa. |
Das ist kaputt. das yst kaput To jest zepsute. |
Der Staubsauger ist kaputt. der szałb-załger yst kaput Odkurzacz jest zepsuty. |
Der Fernseher ist kaputt. der fern-zejer yst kaput Telewizor jest zepsuty. |
Dieses Gerät ist wohl kaputt. dizes gerejt yst wol kaput Ten sprzęt jest chyba zepsuty. |
Der Kühlschrank ist kaputt. der kyyl-szrank yst kaput Lodówka jest zepsuta. |
Der Gefrierschrank ist kaputt. der gefrir-szrank yst kaput Zamrażarka jest zepsuta. |
Konstrukcje: etwas funktioniert nicht / etwas ist kaputt mają charakter bardzo ogólny i mogą się odnosić praktycznie do wszystkich sprzętów domowych. Są to w zasadzie konstrukcje synonimiczne, które możemy stosować wymiennie, np: Die Heizung funktioniert nicht = Die Heizung ist kaputt.
po niemiecku | jak wymówić? | po polsku |
---|---|---|
der Strom | der sztrom | prąd |
der Strommausfall | der sztrom-ałsfal | awaria prądu |
Wir haben Strommausfall. | wija haben sztrom-ałsfal | Nie mamy prądu. |
Seit gestern haben wir keinen Stromm. | zajt gestern haben wija kajnen sztrom | Od wczoraj nie mamy prądu. |
die Birne | di birne | Żarówka |
Die Birne ist durchgebrannt. | di birne yst durś-gebrant | Żarówka jest przepalona. |
Alle Birne sind durchgebrannt. | ale birne zynd durcś-gebrant | Wszystkie żarówki są przepalone. |
der Akku | der aku | bateria |
der Akku ist leer. | der aku yst leer | Bateria jest pusta (zużyta). |
Der Akku in meinem Handy ist leer. | der aku in majnem hendy yst leer | Bateria w mojej komórce się wyczerpała (mam rozładowaną komórkę). |
das Wasser | das waser | woda |
der Wasserausfall | der waser-ałsfal | awaria wody |
Wir haben kein Wasser. | wija haben kajn waser | Nie mamy wody. |
Seit zwei Stunden haben wir kein Wasser. | zajt cwaj sztunden haben wija kajn waser | Od dwóch godzin nie mamy wody. |
tropfen | tropfen | cieknąć, przeciekać |
Der Wasserhan tropft. | der waser-han tropft | Kran cieknie. |
Das Wasser tropft aus der Heizung. | das waser tropft ałs der hajcung | Woda cieknie z kaloryfera. |
der Strom der sztrom prąd |
der Strommausfall der sztrom-ałsfal awaria prądu |
Wir haben Strommausfall. wija haben sztrom-ałsfal Nie mamy prądu. |
Seit gestern haben wir keinen Stromm. zajt gestern haben wija kajnen sztrom Od wczoraj nie mamy prądu. |
die Birne di birne Żarówka |
Die Birne ist durchgebrannt. di birne yst durś-gebrant Żarówka jest przepalona. |
Alle Birne sind durchgebrannt. ale birne zynd durcś-gebrant Wszystkie żarówki są przepalone. |
der Akku der aku bateria |
der Akku ist leer. der aku yst leer Bateria jest pusta (zużyta). |
Der Akku in meinem Handy ist leer. der aku in majnem hendy yst leer Bateria w mojej komórce się wyczerpała (mam rozładowaną komórkę). |
das Wasser das waser woda |
der Wasserausfall der waser-ałsfal awaria wody |
Wir haben kein Wasser. wija haben kajn waser Nie mamy wody. |
Seit zwei Stunden haben wir kein Wasser. zajt cwaj sztunden haben wija kajn waser Od dwóch godzin nie mamy wody. |
tropfen tropfen cieknąć, przeciekać |
Der Wasserhan tropft. der waser-han tropft Kran cieknie. |
Das Wasser tropft aus der Heizung. das waser tropft ałs der hajcung Woda cieknie z kaloryfera. |
Słowo awaria jest tłumaczone często jako der Ausfall. Ma ono charter dość ogólny i wiele zastosowań: Wasserausfall, Stromasufall, Maschinenausfall. W przypadku awarii samochodu lepszym słowem jest jednak die Panne [czytaj: di pane], np. Wir haben eine Panne (Samochód nam się zepsuł).
po niemiecku | jak wymówić? | po polsku |
---|---|---|
Die Tür klemmt. | di tjuła klemt | Drzwi się zacinają. |
Die Schublade klemmt. | di szublade klemt | Szuflada się zacina. |
Das Schloss klemmt. | das szlos klemt | Zamek (np. w drzwiach) się zacina. |
Der Lifter klemmt. | der lifter klemt | Podnośnik się zacina. |
Der Reißverschluss klemmt. | der rajs-ferszlus klemt | Zamek (np. w spodniach) się zacina. |
Die Tür klemmt. di tjuła klemt Drzwi się zacinają. |
Die Schublade klemmt. di szublade klemt Szuflada się zacina. |
Das Schloss klemmt. das szlos klemt Zamek (np. w drzwiach) się zacina. |
Der Lifter klemmt. der lifter klemt Podnośnik się zacina. |
Der Reißverschluss klemmt. der rajs-ferszlus klemt Zamek (np. w spodniach) się zacina. |
po niemiecku | jak wymówić? | po polsku |
---|---|---|
Die Toilette ist vertopft. | di toilete yst fersztopft | Ubikacja jest zapchana. |
Das Waschbecken ist vertopft. | das wasz-beken yst fersztopft | Zlew jest zapchany. |
Die Kaffemaschine ist vertopft. | di kafe-maszine yst fersztoft | Ekspres do kawy jest zapchany. |
Der Stabsauger ist vertopft. | der ształb-załger yst fersztopft | Odkurzacz jest zapchany. |
Die Spülmaschine ist vertopft. | di szpyl-maszine yst fersztopft | Zmywarka jest zapchana. |
Die Toilette ist vertopft. di toilete yst fersztopft Ubikacja jest zapchana. |
Das Waschbecken ist vertopft. das wasz-beken yst fersztopft Zlew jest zapchany. |
Die Kaffemaschine ist vertopft. di kafe-maszine yst fersztoft Ekspres do kawy jest zapchany. |
Der Stabsauger ist vertopft. der ształb-załger yst fersztopft Odkurzacz jest zapchany. |
Die Spülmaschine ist vertopft. di szpyl-maszine yst fersztopft Zmywarka jest zapchana. |
po niemiecku | jak wymówić? | po polsku |
---|---|---|
Das Fenster geht nicht ganz auf. | das fenster gejt nyśt ałf | Okno się nie otwiera prawidłowo. |
Das Fenster geht nicht ganz zu. | das fernster gejt nyśt cu | Okno się nie domyka. |
DieTü̱r geht nicht auf. | die tjuła gejt nyśt ałf | Drzwi się nie otwierają prawidłowo. |
Die Tü̱r geht nicht zu. | die tjuła gejt nyśt cu | Drzwi się nie domykają. |
Die Schranktüren gehen nicht ganz auf. | die szrank-tjuren gehen nyśt ganc ałf | Drzwi od szafy nie otwierają się prawidłowo. |
Die Schranktüren gehen nicht ganz zu. | die szrank-tjuren gejen nyśt ganc cu | Drzwi od szafy nie domykają się. |
Das Fenster geht nicht ganz auf. das fenster gejt nyśt ałf Okno się nie otwiera prawidłowo. |
Das Fenster geht nicht ganz zu. das fernster gejt nyśt cu Okno się nie domyka. |
DieTü̱r geht nicht auf. die tjuła gejt nyśt ałf Drzwi się nie otwierają prawidłowo. |
Die Tü̱r geht nicht zu. die tjuła gejt nyśt cu Drzwi się nie domykają. |
Die Schranktüren gehen nicht ganz auf. die szrank-tjuren gehen nyśt ganc ałf Drzwi od szafy nie otwierają się prawidłowo. |
Die Schranktüren gehen nicht ganz zu. die szrank-tjuren gejen nyśt ganc cu Drzwi od szafy nie domykają się. |
Autor
Niniejszy materiał jest własnością Active Care Sp zo.o, a jego zawartość jest chroniona prawem autorskim Dopuszcza się darmowe udostępnianie tych materiałów drogą internetową innym użytkownikom poprzez linkowanie bądź użycie dostępnej na stronie funkcji udostępnij. Powielanie bądź wykorzystywanie tych materiałów w inny sposób , w szczególności bez podania źródła jest niedopuszczalne.
poprzednia lekcja
następna lekcja
Skontaktuj się z nami
Oddział w Jeleniej Górze
ul. 1 maja 43 A/2
58-500 Jelenia Góra
mail: info@activecare24.pl
tel.: (75) 644–08–36
Copyright © 2019 Active Care Sp. z o.o. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Komentarz gramatyczny